한국어교원 자격증이라는 이름을 처음 들었을 때는 솔직히 그렇게 크게 와 닿지는 않았습니다. 그냥 한국어를 좀 더 잘 가르치기 위해 필요한 자격증이겠지, 정도로만 생각했죠. 그런데 어느 날 외국인 친구가 “나 정말 한국어 제대로 배우고 싶어. 혹시 너가 조금 알려줄 수 있어?”라고 묻더군요. 처음에는 가벼운 마음으로 시작했는데, 막상 한국어 문법을 하나하나 설명하려고 하다 보니 생각보다 쉽지가 않았습니다. 우리는 평소에 자연스럽게 쓰던 표현인데 그 이유를 설명해보라 하면 말문이 턱 막히는 경우가 많잖아요. “왜 여기서는 이 조사를 쓰고, 저기서는 다른 조사를 쓰지?”, “어떤 표현은 맞는데 왜 이건 어색하지?” 이런 질문들을 듣다 보니 제가 한국어를 ‘사용’할 줄은 알지만 ‘설명’할 줄은 잘 모른다는 사실..